Diferencia entre revisiones de «Doler»

De MusicLexis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « De: En: hurt Fr: Gr: πονώ It: Pl: Pt: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m40s ''Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los...»)
 
Línea 20: Línea 20:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m40s ''Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los pies.''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m59s ''Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los pies.''] ==
  
  
Línea 37: Línea 37:
 
Pt:  
 
Pt:  
  
 +
 +
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m59s ''Bailamos hasta las diez, hasta que duelan los pies.''] ==
 +
 +
 +
De:
 +
 +
En: "We dance until ten, until our feet hurt"
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr: "Χορεύουμε μέχρι τις δέκα, μέχρι να πονέσουν τα πόδια"
 +
 +
It:
 +
 +
Pl:
 +
 +
Pt:
  
  

Revisión de 13:30 10 dic 2016


De:

En: hurt

Fr:

Gr: πονώ

It:

Pl:

Pt:

Tr:



Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los pies.

De:

En: "With him your heart hurts, and with me your feet hurt"

Fr:

Gr: "Με αυτόν σου πονάει η καρδιά, και μαζί μου σου πονάνε τα πόδια"

It:

Pl:

Pt:



Bailamos hasta las diez, hasta que duelan los pies.

De:

En: "We dance until ten, until our feet hurt"

Fr:

Gr: "Χορεύουμε μέχρι τις δέκα, μέχρι να πονέσουν τα πόδια"

It:

Pl:

Pt:


Enrique Iglesias feat. Wisin - Duele el Corazón (2016)