Diferencia entre revisiones de «Doler»
De MusicLexis
(Página creada con « De: En: hurt Fr: Gr: πονώ It: Pl: Pt: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m40s ''Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los...») |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 19: | Línea 19: | ||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m59s ''Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los pies.''] == | |
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t= | + | |
Línea 37: | Línea 36: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=poEtVoa7a-4&t=0m43s ''Bailamos hasta las diez, hasta que duelan los pies.''] == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | En: "We dance until ten, until our feet hurt" | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Χορεύουμε μέχρι τις δέκα, μέχρι να πονέσουν τα πόδια" | ||
+ | |||
+ | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
Última revisión de 13:33 10 dic 2016
De:
En: hurt
Fr:
Gr: πονώ
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Con él te duele el corazón, y conmigo te duelen los pies.
De:
En: "With him your heart hurts, and with me your feet hurt"
Fr:
Gr: "Με αυτόν σου πονάει η καρδιά, και μαζί μου σου πονάνε τα πόδια"
It:
Pl:
Pt:
Bailamos hasta las diez, hasta que duelan los pies.
De:
En: "We dance until ten, until our feet hurt"
Fr:
Gr: "Χορεύουμε μέχρι τις δέκα, μέχρι να πονέσουν τα πόδια"
It:
Pl:
Pt:
Enrique Iglesias feat. Wisin - Duele el Corazón (2016)