Diferencia entre revisiones de «Oír»

De MusicLexis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de un usuario)
Línea 1: Línea 1:
  
[http://www.youtube.com/watch?v=thZNLqlqd4s&t=0m39s ''Oye cómo va, mi ritmo'']
 
  
 
<embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=thZNLqlqd4s</embedvideo>
 
Santana - Oye cómo va    (Una canción de Tito Puente)
 
 
 
 
DEFINICIÓN
 
  
 
De:  
 
De:  
Línea 18: Línea 10:
 
Gr: ακούω
 
Gr: ακούω
  
It:  
+
It: sentire, ascoltare
  
Pt:
+
Pt: ouvir
  
  
  
TRADUCCIÓN
+
 
 +
 
 +
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=thZNLqlqd4s&t=0m39s ''Oye cómo va, mi ritmo''] ==
  
 
De:  
 
De:  
Línea 34: Línea 29:
 
Gr: "Άκου πώς πάει ο ρυθμός μου"
 
Gr: "Άκου πώς πάει ο ρυθμός μου"
  
It:  
+
It: "Senti come va, il mio ritmo"
 +
 
 +
Pt: "Ouve como vai, o meu ritmo"
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=thZNLqlqd4s</embedvideo>
 +
Santana - Oye cómo va      (Una canción de Tito Puente)
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
Pt:
+
[[Category:O]]
 +
[[Category:List of words]]

Última revisión de 12:48 16 may 2016


De:

En: listen, hear

Fr:

Gr: ακούω

It: sentire, ascoltare

Pt: ouvir




Oye cómo va, mi ritmo

De:

En: "Listen how it goes, my rhythm"

Fr:

Gr: "Άκου πώς πάει ο ρυθμός μου"

It: "Senti come va, il mio ritmo"

Pt: "Ouve como vai, o meu ritmo"



Santana - Oye cómo va (Una canción de Tito Puente)